0%
Да ли је то занат или уметност ?
Језик није скуп речи. Језик је и звук и мелодија. Добар превод мора да одликује лепота, прецизност, тачност, потпуност, природност. Циљ преводиоца је да пронађе равнотежу између изворног језика и језика на који преводи, да постигне склад између текста на једном и другом језику. Ништа се не сме одузети од оригинала, а да буде разумљиво на другом језику.
Сазнања која се стичу превођењем из најразноврснијх области живота, технике, медицине, историје, књижевности…су својеврсно задовољство за преводиоца. Учење језика је процес, а знање језика има више нивоа. Добар преводилац мора стално радити на себи. Усавршавати се, обогаћивати речник, континуирано стицати нова знања. Нема достигнутог платоа у својој преводилачкој вештини. Знање, искуство, занат, уметност, таленат, изврсно умеће читања и писања - све је то преводилаштво.
Симултано превођење је вештина, ментално захтевна где се нема права на грешку. Постоје и тумачи. Они морају бити добри говорници који добро разумеју изворни језик говорника и све адекватно превести на језик слушалаца.
Перспективна је професија преводиоца. Машине је не могу заменити. За поезију и књижевност никада. Не без разлога велики број преоводилаца су истовремено и књижевници.
Да, превођење је и занат али и врхунска уметност са перспективом.
Коментари
Филозофски факултет у Нишу задржава право избора коментара који ће бити објављени, као и право скраћивања коментара.
Коментаре који садрже говор мржње, псовке и увреде, као и било који други вид непримерених или коментара који се директно не односе на чланак који коментаришете, не објављујемо.
Задржавамо право да коментаре којима скрећете пажњу на словне грешке, техничке и друге пропусте, као и коментаре који се односе на уређивачку политику не објавимо, али такви коментари су доступни за увид администраторима и уредницима, и на њима се захваљујемо.
ЗАКОН О ЈАВНОМ ИНФОРМИСАЊУ, члан 38: Забрањено је објављивање идеја, информација и мишљења којима се подстиче дискриминација, мржња или насиље против лица или групе лица због њиховог припадања или неприпадања некој раси, вери, нацији, етничкој групи, полу или због њихове сексуалне опредељености, без обзира на то да ли је објављивањем учињено кривично дело.
Мишљења изнесена у објављеним коментарима представљају приватне ставове њихових аутора и не представљају званичне ставове Филозофског факултета у Нишу ни аутора чланка.
Слањем коментара потврђујете да сте сагласни са правилима коришћења.