Књиге и литература

Српски Гонкур

Фото галерија Коментари
552 речи, ~3 минута читања

0%

О аутору

Никола Бјелић доцент на Департману за француски језик и књижевност
Prix Goncourt de la Serbie / Француски нститут

Месец мај је и ове године, као и неколико претходних, у знаку Молијерових дана, традиционалне културне манифестације која се одвија широм Србије у организацији Француског института и Амбасаде Републике Француске у Србији.

Поред бројних предавања, промоција и других културних активности, које су се ове године, услед пандемије, одвијале виртуелно на мрежи, централно место припало је додели Награде Гонкур – српски избор (Le Choix Goncourt de la Serbie).

Српски избор је други у низу од 20-ак, после пољског, а први пут је додељен 2013. Организатор доделе награде је Академија Гонкур, у сарадњи са Француским институтом и одсецима за француски језик и књижевност на универзитетима у Београду, Новом Саду, Крагујевцу и Нишу. Жири за награду састављен је од 60-ак студената француског језика и књижевности који су радили под менторством својих професора књижевности и културе. Студенти су током претходних 5 месеци читали четири романа из најужег избора за Награду Гонкур и на састанцима дебатовали о сваком од њих. Након читања, тајним гласањем изабран је овогодишњи добитник Гонкурове награде српских студената, а церемонија проглашења обављена је на платформи Zoom 12. маја 2021.


Досадашњи добитници су:

2013: Повратак у Килибегз Соржа Шаландона (Sorj Chalandon, Retour à Killybegs, Grasset; на српском Геопоетика, превод Јелена Стакић)

2014: Беседа о паду Рима Жерома Ферарија (Jérôme Ferrari, Le sermon sur la chute de Rome, Actes Sud; Чаробна књига, превод Мелита Лого-Милутиновић)

2015: Довиђења, тамо горе Пјера Леметра (Pierre Lemaitre, Au revoir la haut, Albin-Michel; Чаробна књига, превод Оља Петронић)

2016: Мерсо, контра-истрага Камела Дауда (Kamel Daoud, Meursault, contre-enquête, Actes Sud; Академска књига, превод Светлана Стојановић)

2017: Мала земља Гаела Фаја (Gaël Faye, Petit pays, Grasset; Лагуна, превод Гордана Бреберина)

2018: Бакита Вероник Олми (Véronique Olmi, Bakhita, Albin Michel; Clio, превод Љиљана Мирковић)

2019: Браћа по души Давида Диопа (David Diop, Frère dme, Seuil; Геопоетика, превод Оља Петронић)

2020: Није свима исто на овом свету Жан-Пола Дибоаа (Jean-Paul Dubois, Tous les hommes n'habitent pas le monde de la même façon, Editions de l'Olivier).

https://www.academiegoncourt.com/choix-goncourt-serbie

 

Ове године у конкуренцији су била 4 романа из ужег избора за Награду Гонкур:

Аномалија Ервеа Ле Телијеа (Hervé Le Tellier, L'Anomalie,  Награда Гонкур),

Тезеј, нови живот Камија де Толедоа (Camille de Toledo, Thésée, sa vie nouvelle),

Историограф краљевства Маела Ренуара (Maël Renouard, L'Historiographe du royaume)

Нестрпљиве Ђаили Амаду Амал (Djaïli Amadou Amal, Les Impatientes).

 

Девета Награда Гонкур – српски избор припала је, већином гласова студентског жирија, роману Нестрпљиве камерунске књижевнице Ђаили Амаду Амал.

 

Жири нашег департмана чиниле су Наталија Поповић, Оливера Бранковић, Ивана Обрадовић, Ивана Павлићевић, Ивона Алексић (са III године), Марија Пешић, Марија Ташковић, Ана Раденковић, Сања Благојевић, Милена Радовановић (са IV године), Моника Станковић, Тамара Чукурановић (са мастера) и Нађа Миљковић (са докторских студија), предвођене доц. др Николом Бјелићем и мср Вањом Цветковић.

Наредне године биће додељена десета Гонкурова награда српских студената. Са нестрпљењем очекујемо јесен, када ћемо знати који су романи у конкуренцији, са надом да ће се активности у вези са овом важном културном манифестацијом одвијати у нормалним околностима. У ишчекивању превода књиге овогодишње добитнице, уживајмо заједно у читању романа који су претходно овенчани овом сада већ значајном књижевном наградом.

Bonne lecture !

Гонкурова награда , роман , књижевност , француска књижевност , франкофонија , француски језик , награда ,

Фото галерија

Коментари



Филозофски факултет у Нишу задржава право избора коментара који ће бити објављени, као и право скраћивања коментара.

Коментаре који садрже говор мржње, псовке и увреде, као и било који други вид непримерених или коментара који се директно не односе на чланак који коментаришете, не објављујемо.

Задржавамо право да коментаре којима скрећете пажњу на словне грешке, техничке и друге пропусте, као и коментаре који се односе на уређивачку политику не објавимо, али такви коментари су доступни за увид администраторима и уредницима, и на њима се захваљујемо.

ЗАКОН О ЈАВНОМ ИНФОРМИСАЊУ, члан 38: Забрањено је објављивање идеја, информација и мишљења којима се подстиче дискриминација, мржња или насиље против лица или групе лица због њиховог припадања или неприпадања некој раси, вери, нацији, етничкој групи, полу или због њихове сексуалне опредељености, без обзира на то да ли је објављивањем учињено кривично дело.

Мишљења изнесена у објављеним коментарима представљају приватне ставове њихових аутора и не представљају званичне ставове Филозофског факултета у Нишу ни аутора чланка.


Слањем коментара потврђујете да сте сагласни са правилима коришћења.


600/600